I doppiatori di FFVII Remake hanno ricevuto il copione alle registrazioni

Quando si dice "all'ultimo momento"

Immagine di I doppiatori di FFVII Remake hanno ricevuto il copione alle registrazioni
Avatar

a cura di Stefania Sperandio

Editor-in-chief

Le storie che arrivano dai dietro le quinte dei videogiochi hanno sempre da svelare qualcosa di curioso, su come i personaggi che vediamo in azione nelle nostre opere preferite abbiano preso effettivamente vita. Così, dopo avervi proposto il video che approfondisce le questioni legate a grafica ed effetti speciali di Final Fantasy VII Remake, scopriamo ora direttamente dai doppiatori come si sia proceduto per dare voce a Cloud, Tifa e gli altri protagonisti.

Nel corso di una sessione AMA (Ask Me Anything) su Reddit, alcuni degli artisti del cast del gioco hanno risposto ad alcune curiosità da parte dei fan. In particolare, Britt Baron (Tifa) ha rivelato che gli attori hanno ricevuto i copioni solo al momento delle registrazioni vere e proprie, senza quindi la possibilità di studiare la parte e le battute a casa.

Questo ha portato i doppiatori a prendere alcune decisioni «al volo», aiutandosi con le indicazioni della direzione del doppiaggio per dare la giusta interpretazione a ogni battuta – anche perché ogni attore registra da solo, e non insieme a un altro con cui, magari, quel personaggio sta chiacchierando nel momento del gioco in cui saranno usate quelle battute.

Baron ha raccontato:

Di solito ci viene fornito un contesto su dove siamo e chi è la persona con cui stiamo parlando, ma la parte difficile è che non abbiamo il copione in anticipo, quindi stai praticamente leggendo il copione e prendendo decisioni al volo. Per fortuna puoi ripetere la battuta molte volte per fare in modo da recitarla nel modo giusto.

La doppiatrice ha svelato anche un’altra grande difficoltà, che è coordinare la battuta ai tempi di quelle giapponesi: «dovevamo doppiare sul giapponese, quindi tutte le nostre battute dovevano entrare in quel tempo esatto, al millisecondo. È stata davvero una sfida divertente.»

Si è espresso sul doppiaggio anche John Eric Bentley, che veste invece i panni di Barret Wallace – e che ha confermato le registrazioni in solitaria:

Il direttore di solito ti fornisce sempre un contesto e risponde alle tue domande. Di solito lavoriamo in una scena, ma ogni tanto ci potrebbero essere delle battute che sono fuori da quel contesto – a quel punto ti viene fornita una guida per sapere dove e perché. Sicuramente, quando ci sono dei punti di riferimento visivi, la cosa aiuta.

Vi ricordiamo che Final Fantasy VII Remake è attualmente disponibile su PS4 – dove rimarrà esclusivo per il primo anno. Attualmente, non ci è dato sapere quando arriveranno gli episodi successivi, ma Kitase è molto curioso di sentire le vostre teorie sui loro contenuti.

Fonte: Reddit | VIA: USGamer